back

 

Want to support Global Action on Aging?

Click below:

Thanks!

Chinese Finance Ministry suspected to mismanage social security fund

 

Central News Agency, July 3, 2003

Taipei The Chinese Auditing Department is investigating a 6 billion Yuan social security fund, managed by the Social Security Department of Finance Ministry. Profits of the fund in the form of interest are suspected to have been distributed to a group or even an individual. (The text is in Chinese.)

To read the following Chinese article, please install the Internet Explorer Chinese language pack or NJ star communicator.

 

中國財政部被疑違規操作六十億元社保基金

 

中央社

 

2003年7月3日

台北 - 中國大陸財政部社保司違規將近六十億元人民幣養老金,存放在大陸中央財政養老保險基金專款,遭審計署重點調察。廣東二十一世紀經濟報導引述消息人士,這筆巨額資金存入銀行後增加的利益,可能被變通為集團利益甚至個人利益。(chinesenewsnet.com)
據報導,中國大陸審計署審計長李金華在第十屆人大常委會第三次會議做「關於二○○二年度中央預算執行和其他財政收支的審計工作報告」指出,原鐵道部、交通部等十一個行業基本養老保險統籌移交地方管理後,財政部自一九九八年起陸續將存放在這些部門的行業統籌資金結餘,收繳到大陸中央財政養老保險基金專款,截至二○○二年底餘額五十九億三千四百萬元。(chinesenewsnet.com)
報告指出,根據國務院規定,上述資金應主要用於平衡移交過程中地區的資金缺口問題,但財政部將這部分資金存放在中央財政養老保險基金專款,沒有按規定安排使用,梅年又另外通過預算支出,安排行業統籌移交地方後的資金缺口。這種作法造成部分資金長期閒置,且加大中央財政支出負擔。自一九九八至二○○二年底,社保司相繼將這筆資金分批存入工商銀行、農業銀行、建設銀行、交通銀行等,累計利息總額達數千萬元。

消息人士報導,巨額資金向來是各家商業銀行爭拉存款的對象,有的銀行為能拉到一筆巨額存款,為存款單位辦理各種福利,把存款增值的利益變通為集團利益,甚至個人利益,而且這筆存款定期活期混雜,其中到期的利息轉帳沒有怎麼轉的龐大的利息在缺乏嚴格管理下,很難保證用途。(chinesenewsnet.com)

據指出,中國大陸勞動社會保障部曾會同審計署全面清察大陸基本養老保險金,結果發現,由於缺乏嚴格的管理和監督,社保基金已成為眾多金融機構爭拉存款的對象,有的甚至非法為存款單位提供辦公場所、交通、通信及工作人員福利,把應屬基金增加的利益轉化為小集體利益甚至個人利益,總計十二年來基本養老保險金被擠佔挪用高達一百億元,其中已核准損失兩千多萬元。


Copyright 2002 Global Action on Aging
Terms of Use  |  Privacy Policy  |  Contact Us