back

 


The government urges local communities to take care of their elders.

February 21, 2004

The City Civilian Department is planning ways to take care of the1,000,000 elders who live by themselves in China . The Civilian Department encourages families as well as community members to take care of elders.  The Department wants to build up an organized network to assist and relate to elders.

 上海空巢老人將獲社會關愛  

記者  潘高峰

新民晚報﹐2004年2月21日

 

記者昨天從市民政局了解到﹐“關愛百萬空巢老人行動”的計劃正在籌備之中。民政部門將在充分發揮家庭﹑子女照料作用的同時﹐積極組織動員社區和社會力量﹐關心幫助空巢﹑獨居老人﹐形成比較完善的工作網絡。  

20038月市統計局抽樣調查顯示﹐上海的“空巢老人”已經佔老年人口的42.7%﹐突破100萬人﹐其中四分之一是獨居老人。這些老人是非常脆弱的群體﹐一旦發生特殊意外﹐往往容易引發悲劇。去年以來﹐本市已經連續發生多起獨居老人意外死亡的事件﹐一些老人甚至在去世多日後才被發現。  

市民政局首先對全市空巢老人進行摸底調查﹐對他們的數量﹑年齡﹑身體狀況﹑生活水平﹑居住情況等進行梳理分類。  

在此基礎上﹐民政部門將組織建立起老人子女親屬﹑居委干部﹑社工﹑志願者﹑老齡民間組織﹑為老服務組織等多支關愛老人的隊伍﹐與現有的居家養老﹑家庭敬老室等措施相結合﹐做到對空巢尤其是獨居老人“每天一聲問候﹑每周一次探望﹑每半月一次購物服務﹑每月一次助浴和理發服務﹑每季度上門打掃一次衛生”。

行動將對于那些高齡﹑患病的空巢老人給予更多特殊關愛﹐比如實施“一天一見面制度”等。同時發揮“安康通呼叫器”﹑手機定位服務等現代化手段﹐建立社區空巢老人檔案和危急情況處置預案﹐做到人員清﹑情況明﹑有制度﹑有措施﹑有責任人﹑有檢查﹑有反饋﹐多方面確保老人安全。  

另外﹐在有條件的地方﹐民政部門還在計劃通過建設老年社區的方式﹐加強對老人的管理服務。所謂老年社區﹐指的是由社會力量開發建設﹐具有社區規模和建制﹐以老年人為主要居住對象的居住區。這種居住區將根據老年人的生理特點﹐在老年居室和公共場所設有無障礙設施﹑24小時聯機的緊急呼叫系統﹐社區內還建有老年醫院﹑老年學校﹑老年購物中心﹑老年服務機構等﹐老人足不出社區﹐就能享受周到的服務。


Copyright © 2004 Global Action on Aging
Terms of Use  |  Privacy Policy  |  Contact Us