back

 

 

Beijing Ministry of Labor and Office of overseas Chinese released news to specify the rules to receive pension overseas. 

January 13, 2004

Beijing – To protect the rights of overseas Chinese, Beijing Ministry of Labor and Office of overseas Chinese released news to specify the rules to receive pension overseas. The news said, “Those who have participated in the program of insurance for retirees and are living in the overseas will be able to continue receiving the basic pension.”

 

上海﹕老人有了貼身“救護保姆”

 記者  馮亦珍

新華網﹐2004年1月8日

 

上海 - 上海獨居老人高敏8日獲得一張“聯通陽光敬老卡”和一個手機﹐今後她如遇急病﹑急事﹐只要一按手機上的求助鍵﹐便能獲得及時的幫助。高敏說﹐“有了這一‘救助保姆’方便多了。感謝社會對我們老年人的關心﹐我要把這一信息告訴遠在外面的子女﹐讓他們更放心。”  

上海老齡工作委員會和中國聯通上海分公司從8日起聯手推出“聯通陽光敬老服務”。首批將有千余名老人獲得這項服務。上海陽光助老服務中心與上海聯通合作﹐專為老人設計了這種“聯通陽光敬老卡”﹐並在11月向社會征集被淘汰的舊手機。舊手機經過一定的設置﹐就成了隨時報警的“急救保姆”。“急救保姆”從外觀看與一般手機無明顯差異﹐工作人員根據老人的需求﹐將求助號碼縮位至某個數字按鈕上﹐在突發急病或突遇災難等緊急情況下﹐只要按下這一求助鍵﹐不用說話便能通過上海聯通GSM移動通信網絡平臺與上海陽光助老服務平臺﹐溝通信息﹐並在電子地圖上顯示老人所處方位。同時﹐上海陽光助老服務中心可從數據庫及時調出老人的基本情況﹑老人的親友聯系方式﹐聯絡親人﹐並通過和120﹑110的聯網﹐在第一時間幫助老人。  

上海是全國最早進入老齡化的城市﹐60歲以上老年人達250萬人﹐佔總人口的18﹒7%﹐其中80歲以上高齡老人有35萬人﹐佔老年人口的14%。目前﹐全市約有50萬人是體弱多病和“空巢老人”﹐有了“急救保姆”﹐老人一旦發生急病﹐便能及時報警﹐得到救治。  

除了報警求助外﹐老人還可享用手機通話﹑短信聽﹑點對點短信﹑移動秘書﹑語音點歌等﹐此外還有手機維修﹑保姆介紹﹑代配藥﹑代掛號﹑健康咨詢﹑醫療咨詢﹑金融理財知識咨詢﹑送貨上門﹑口信傳達﹑水電煤氣維修等服務。這將使上海老人的晚年生活無懮﹐也使老人的生活更豐富。


Copyright © 2004 Global Action on Aging
Terms of Use  |  Privacy Policy  |  Contact Us